Saturday, June 18, 2016

Translation of a Lease contract


Lease contract

Villa no. (_) – located at                                                        
    
Electricity / ________ – water / _______

This Contract is made and entered into this Tuesday the 2nd of _________2014 by and between:

First: _________________________
  PO Box:  -  Telephone:   - Fax: 
 Represented by _________________ (first party - lessor)

Second: _____________ – ID No. _______ – __________national (second party - lessee)

Duration of the lease: One Gregorian year commencing on / /  and ending on / /

Type of the leased premises: Villa number (_) – located at ___
_____________
Rental amount: an amount of 11,550 Qatari Riyals (only Eleven thousand five hundred and fifty Qatari Riyals) as per 12 checks to be drawn in the name of  _________________

Both parties hereto declare that they are legally competent to enter into this contract and hereby agree as follows:
1-     The second party acknowledges that he conducted a through and full inspection, and he has received the leased premises and its contents in a satisfactory condition such as the doors, windows, glasses, electrical and sanitary wares, keys and locks.
2-    The Lessee shall pay the rent at the beginning of every Gregorian Month Drawn on bank in the name of ______________________
3-    The lessee shall pay a check amounting one month rent as a security deposit. This amount shall be used to cover any damage in the leased premises. And at the termination of the contract, the lessor shall return the security deposit provided that the lessee handed over the leased premises without any damages.
4-    The Contract is valid till the end of the specified period, unless any of the two parties notified the other party his intention to terminate and rescind the contract before the expiry date of the lease period and the notification should be one month prior to the desired vacating time. This contract cannot be renewed after its expiry date, except after the approval of the first party to renew it with a new contract and the first party has the right to amend it as he wants. 
5-    The lease contract shall be void if the second party fails to pay the agreed rent within the first ten days of each month. And the lessor has the right to evict the lessee from the leased premises without prior notice.
6-    If the lessee wanted to vacate the leased premises, he must duly notify the lessor one month prior to the desired, vacating date in order to obtain his permission in writing.
7-    At the vacating time, the lessee undertakes not to remove anything fixed or nailed to the wall, such as electric wiring, water pipes, sanitary installations and others which may cause damage to the wall and the building. These conditions are in full force.
8-    The second party shall pay the water and electricity bills and at the time of the termination of the contract, he shall provide a detailed statement of the payment of all dues.
9-    The lessee will be responsible on his own expense for the interior repairs and maintenance of the leased premises caused by wear and tear, while the damage resulting from construction defects and major damages will be the responsibility of the lessor.
10- The lessee shall have no right to sublet the leased premises, in case of violation, he shall pay the amount of 300000 Riyals and the contract shall be terminated without notice or legal proceedings.
11-   The lessee shall be entitled to make the decorations he wants after obtaining a written consent of the Lessors to do so and in case of violation, he shall bear the full liabilities of any damage to the leased premises, which arising from such adjustments, and in case he did it after receiving the lessor's consent, he shall at the time of termination of the contract restore the leased premises and return it to the conditions existed at the time of the lease.
12- If the lessee violates any of the conditions or terms contained in this lease, the lessor has the right to evict him immediately and the lessee will lose his right to the conditions of this contract.
13- The lessor and the lessee acknowledge that they comply with the provisions of the Law No. 4 for the year 2008 and its amendments regarding the rental of premises, buildings and undertake to respect these provisions and their implementation in letter and spirit, whether contained or not in this contract.
14- The terms of this contract are connected, coherent and binding on both parties.
15- This contract was drawn up in two copies and signed by both parties, with one copy for each party, to act according to its terms as required

Observations……………………………………………………………

 (Signature of the Lessor)                                                 (Signature of the Lessee)
…………………………..                                                 ………………………..



 Translation By Heba Musa




No comments:

Post a Comment

Are any human rights absolute?

There are certain human rights which can be said to be unchangeable in their nature. These ‘absolute’ rights cannot be suspended for any r...